lunes, 15 de septiembre de 2014

Punctuation: Comma I





Coma y más comas (no coma más).


Uno siempre cree que las sabe ocupar y que no puede ser tan difícil en realidad, pero aun que no lo queramos admitir, es un poco más difícil de lo que pensamos y nunca queremos preguntar porque nos puede avergonzar un poco, pensando que el resto si sabe, por que es "obvio", pero no es tan así.
Por eso hoy veremos como usarlas.

En inglés, el uso de las comas tiene similitudes con el español, pero no siempre. Si siguen las reglas en español, lo más probable es que tengan un 70% de uso acertado.


1. Cuando numeramos sustantivos o adjetivos (+3) separamos cada palabra con una coma, incluso antes de la palabra "and".

Ej. I have to buy celery, lettuce, pepper, spring onion, and coffee. (Tengo que comprar apio, lechuga, pimienta, cebollín y café)
Si se fijan, en el ejemplo que está en inglés antes de decir "and coffee" hay una coma, pero en el ejemplo en español no la hay, por que en español no se necesita.

1.A Uno igual puede no usar la coma antes de la conjunción "and", pero eso indica que las dos palabras al final se consideran como una.

Por ejemplo, My mum gave me 300.000 pesos I have to share with my sister, my brother, my nephew and my cousin. (Mi mamá me dio 300.000 pesos que tengo que compartir con mi hermana, mi hermano, mi sobrino y mi primo)
 En ese ejemplo los 300.000 tienen que ser dividido entre la hermana, el hermano, el sobrino y el primo y la persona que tiene el dinero, por lo tanto se divive por 4, en vez de 5, por que el sobrino y el primo cuentan como una persona, por lo tanto, la hermana, el hermano y la persona que tiene el dinero se quedan con 75.000 cada uno, el sobrino con 37.500 y el primo igual ¿Se entiende?

2. Cuando hayan dos adjetivos en una oración la coma puede reemplazar la palabra "and" solo cuando es necesario.

Ej: She is a beautiful, sensible woman. (Ella es una mujer hermosa y sensata).
También se puede decir "She is a beautiful and sensible woman" pero por un tema de estética se pone la coma. No es obligatorio, en todo caso. Podrían no hacerlo nunca y estaría bien.

3. Cuando tengas que separar el día y el mes del año y después de este mismo.

Ej: I was born on January 15, 1890, in Tampa. (Nací el 15 de Enero del 1890 en Tampa)

3.A Ahora, si alguna parte de la fecha se omite no hay comas. Tiene que estar el día, mes y año.
Ej: I was born on January 1890 in Tampa. (Nací en Enero del 1890 en Tampa)

4. Cuando quieras separar estados de ciudades, países de ciudades, etc.

Ej. I live in Barcelona, España. (Vivo en Barcelona en España)

5. Si sientes que debes clarificar algo y eso interrumpirá la conversación, ponle comas.

Ej. I was thinking, now that I start Uni, about what courses to take. (Estaba pensando, ahora que entré a la Universidad, en qué cursos voy a inscribir)

6. Cuando usamos condicionales y queremos comenzar la oración con la clausula que comienza con "if" (subordinate clause) se pone coma cuando comienza la otra clausula (main clause).

Ej: If you don't know what to do, let me know. (Si no sabes que hacer, dime)
Let me know if you don't know what to do. (Dime si no sabes que hacer)

7. Si quieres hacer una clarificación sobre la persona que estás hablando, por esa clarificación entre comas.

Ej. My sister, the blond one, is leaving town. (Mi hermana, la que es rubia, se va a otra ciudad).

Esta es la primera parte, por que hay muchos usos. En el próximo post termino.

Saludos a todos y recuerden que si tiene alguna pregunta escriban al correo: myonlineteacher.ofenglish@gmail.com






Thanks to:
- http://graphics8.nytimes.com/images/2012/04/10/opinion/0410DRAFTarkle/0410DRAFTarkle-blog427.jpg
- Straus, J (2008) The blue book of grammar and punctuation. Jossey-Bass. San Francisco.

miércoles, 10 de septiembre de 2014

Puntuación: Puntos (periods)

I get it. I used it. Period.



Los "puntos" en inglés (period) son un poco

1. Cuando termines una oración, ponle punto.

I was tired, so I went to sleep. (Estaba cansada/o, así que me fui a dormir)

2. Cuando hayan abreviaciones, ponle punto.

I had to do the dishes, clean the windows, buy food, etc. But my sister did the laundry. (Tuve que lavar la loza, limpiar las ventanas, comprar la comida, etc. Pero mi hermana lavó la ropa)

3. Cuando uses preguntas indirectas (oraciones que implican pregunta, pero sin usar el formato de pregunta), ponle punto.

You asked what TV he bought. (Me preguntaste que tele se compró)
Que en formato de pregunta sería "Did you ask me what TV he bought?"

4. Cuando des una orden, ponle punto.

Go to Math class today. (Ánda a las clases de matemáticas hoy)



Acá va una foto que sirva de introducción para las próximas entradas. La idea es que empiecen a relacionar la imagen con el nombre en inglés.



Pronto veremos más partes de la puntuación en inglés. No es la gran maravilla, pero algunas veces es difícil saber bien como ocuparlos y siempre es bueno tener una referencia.

Y no se olviden que si tiene alguna pregunta escriban al correo: myonlineteacher.ofenglish@gmail.com






Thanks to:
-Straus, J (2008) The blue book of grammar and punctuation. Jossey-Bass. San Francisco.
-http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/marks/marks.htm
-http://jimmie.squidoo.com/minioffice

lunes, 22 de julio de 2013

Past and Future Tenses

 The same thing all over again


Anteriormente vimos los tiempos verbales relacionados al presente (Present simple, present continuous, present perfect, present perfect continuous). También vimos el Past simple en el post anterior.
En retrospectiva, no es necesario explicar el pasado simple, continuo, perfecto y perfecto continuo, por que, en esencia, es lo mismo que el presente, pero en el pasado. Así también pasa con el futuro.

Pasado Continuo: Una acción que ocurre en el pasado mientras otra acción termina . I was living in Manchester when I finished my book (Yo estaba viviendo en Manchester cuando terminé mi libro)


Pasado Perfecto: Una acción que terminó antes que otra acción en el pasado. We had painted the house, before the rain started (Nosotros ya habíamos pintado la casa cuando empezó a llover)


Pasado Perfecto Continuo:  Una acción que estaba pasando antes que otra acción en el pasado . She had been riding a bike when her mom called her (Ella estaba andando en bicicleta cuando su mamá la llamó)


Futuro Simple: Una acción que sucede en el futuro. I will buy a book (Compraré un libro)


Futuro Continuo: Una acción que sucederá en el futuro por un periodo de tiempo. I will be reading a book during Summer time (Estaré leyendo un libro durante el verano)


Futuro Perfecto: Una acción en el futuro que termina antes que otra acción en el futuro. He will have adopted a cat before his daughter comes home (Él habrá adoptado un gato antes que su hija llegue a casa)

Futuro Perfecto Continuo: Una acción que pasa en el futuro en un periodo de tiempo antes que otra acción en el futuro. We will have been painting for several hours before we can see how it looks (Estaremos pintando la casa por muchas horas antes de ver el resultado final).


Hay varios tenses que difícilmente ocuparan cuando hablen.
Según English-hilfen los tenses que son considerados como más comunes son:

Simple Present: I write books (Yo escribo libros).
Present Continuous: I am writing books (Yo estoy escribiendo libros).
Present Perfect: I have written books (Yo he escrito libros)
Present Perfect Continuous: I have been writing books (He estado escribiendo libros)
Simple Past: I wrote books (Yo escribí libros)
Past Continuous: I was writing books (Yo estaba escribiendo libros)
Past Perfect: I had written books (Yo he escrito libros)
Future Simple with will and going to: I will write books / I am going to write books (Yo escribiré libros- Yo voy a escribir libros)

Y no se olviden que si tiene alguna pregunta escriban al correo: myonlineteacher.ofenglish@gmail.com



Thanks to:
-http://1.bp.blogspot.com/-CiyC0-f8ZYg/UTFM8vKVWqI/AAAAAAAAAAs/Zsy4LKxp-hU/s320/past_continuous.gif
-http://www.getenglishlessons.com/wp-content/uploads/2013/02/past_perfect.gif
- http://2.bp.blogspot.com/-SKzy8zcYORA/UHzqsfYk3jI/AAAAAAAAATA/cWLrhPc-oIA/s1600/past_perfect_continuous.gif
- http://www.shorteng.com/wp-content/uploads/2012/04/future_simple.gif
- http://1.bp.blogspot.com/-TgwoFPp9dIA/UJzEHu7Y9sI/AAAAAAAAAJ4/hsV0gWujrKI/s1600/futurecontinuous.gif
- http://4.bp.blogspot.com/--jVyLsrmryc/UJzE_2DR22I/AAAAAAAAAKA/XBkP2Jsl2-4/s1600/future_perfect1.gif
- http://2.bp.blogspot.com/-xP8uCKk5gYM/UJzLCt2nRfI/AAAAAAAAAKc/2uTSpjV74Iw/s1600/future_perfect_continuous+(1).gif
- http://www.englisch-hilfen.de/en/grammar/tabelle_zeit.htm

miércoles, 17 de julio de 2013

Pasado simple - as simple as its present

¡Por fin de vacaciones!
Ahora no los tendré tan botados, lo siento :)
Ahora, a lo que nos toca. Ya que terminamos con todos los presentes, nos toca empezar con los pasados.


Pasado Simple

As simple as its present


El pasado simple se ocupa en situaciones (obviamente) que ya sucedieron. Estas situaciones contemplan eventos similares a los del presente simple, pero en pasado. Por ejemplo:

1.- Se utiliza cuando uno quiere referirse a actividades que sucedieron repetitivamente por un periodo largo de tiempo: Janet fell in love every Summer (Janet se enamoraba todos los veranos)

2.- Se utiliza cuando uno quiere contar una historia que se desarrolló en el pasado: Once upon a time there was a Princess that decided to go on a trip (Había una vez una princesa que decidió ir en un viaje) Normalmente cuanto uno crea cuentos utiliza este tiempo verbal.

3.- Por último, se utiliza para hablar de eventos que sucedieron en el pasado: I saw Mary last night (Ví a Mary la noche pasada)

Este tiempo verbal es el más usado por estudiantes principiantes al referirse al pasado, por que sirve prácticamente para todas las ideas simples relacionadas al pasado que uno quiera expresar. Ahora, si se quiere expresar ideas más complejas (como algo que pasó antes de algo en el pasado -cuando estaba saltando la cuerda llegó mi tía-) se ocupan los otros tiempos en pasado que iré posteando más adelante.






Thanks to:
-http://nicholap.files.wordpress.com/2013/04/past-simple.jpg
- Swan, M (2005) Practical English Usage. Oxford: Oxford University Press

lunes, 3 de junio de 2013

Un paréntesis del inglés

L'Action Review:

Este es una revisión de productos L'action que venden en la Cruz Verde en Chile.
Mi hermana en su canal siempre sube videos de maquillaje y estilos de vestir, en general como cosas a la moda.
Pronto regalará algunos de estos productos, así que estén antentos!

Próximamente seguiremos con los Verb Tenses (tiempos verbales) así que no se preocupen.